Я, наверное, никогда не привыкну к "Улмо" и "Алквалондэ". Т.е., когда они пишутся без мягкого знака. Смотрится очень некрасиво, да и слышится тоже.

"Dunland" - по идее ведь не "Дунлад", а "Данлэнд"?

Еще одна мысль - в моем личном каноне я никак не могу уместить Аракано младшего. Поэтому обычно я о нем и не вспоминаю. По-видимому, это из-за ограниченности информации о нем.

И, наконец, "Парма Эльдаламберон 17" один из самых глючных текстов. Толкин-сам-себе-апокрифист переплюнул себя:

1. Фелагунд по своей воле (как и Мириэль) остался в Мандосе.
2. Айнур - название духов до Творения Мира, после создания Арды те из них, кто вошел в нее, называли майяр (mayar), а оставшиеся с Эру - продолжали именовать Айнур. Т.о. ардынские Валар и майар назывались не Айнур, а майяр (mayar).
3. Балроги были из числа Валар и майар.
4. Толкин решил отказаться от всегдашнего значения noldo "мудрый, знающий" в пользу "темноволосый".
5. Прозвище Манвэ "Сулимо" на синдарине звучит как "Тху" (Thu).